L10Ntech: Übersetzungs- & Lokalisierungtools: Schulung & Beratung
L10Ntech (Localisation Technology) bietet Ihnen Schulungen & Beratung für den professionellen Einsatz von Übersetzungs- und Lokalisierungstechnologie sowie Dienstleistungen rund um Datenaufbereitung und Datenpflege.
Schulungen
Sie wollen lernen, wie Translation Memory- oder Terminologie- verwaltungssysteme Sie bei Ihrer Arbeit unterstützen können? Oder wie Sie Dateiformate wie XML, HTML, InDesign, PowerPoint etc. mit SDL Trados, DéjàVu, Transit oder across übersetzen? Oder wie Sie Software mit SDL Passolo lokalisieren...? Dann sind unsere Schulungen genau das Richtige für Sie. Themenbeispiele für unsere Seminare und Schulungen finden Sie
hier.
Dienstleistungen
Unsere Dienstleistungen im Bereich Sprachdaten: Aufbereitung diverser Dateiformate für den Einsatz von Übersetzungswerkzeugen, Aufbau & Pflege von TM- und Terminologiedaten...
mehr
Kontakt
Für Fragen stehen wir Ihnen jederzeit gerne zu Verfügung. Sie wünschen ein unverbindliches Angebot? Bitte schreiben Sie uns an info(at)L10Ntech.de
Beratung
Wir beraten Sie gerne bei der Auswahl eines Übersetzungswerkzeugs, der Einrichtung und Pflege von Translation Memories oder beim Aufbau Ihrer firmeninternen Terminologie.
Sie möchten Ihre TYPO3-Website lokalisieren? Wir helfen Ihnen bei der Planung von Lokalisierungsprojekten, der Definition von Workflows sowie bei der Entwicklung von Prüf- und Qualitätssicherungsmechanismen.
Weiter Infomationen zu Consulting-Aufträgen finden Sie
hier.
Lokalisierung von TYPO3-Websites
Die Lokalisierung und Übersetzung von TYPO3-Websites stellt Lokalisierer immer wieder vor große Herausforderungen. L10Ntech arbeitet zurzeit an der Entwicklung des Localization Managers, einer Schnittstelle zwischen dem CMS TYPO3 und gängigen Übersetzungs- und Lokalisierungstools wie SDL Trados, across, DéjàVu & SDL Passolo).
mehr
L10Ntech.de ist Mitglied folgender Verbände und Organisationen:
tekom,
BDÜ,
DTT





