Kontakt
L10Ntech.de
Translation & Localisation Tools
Training & Consulting
Försterstr. 30
D-66111 Saarbrücken
Deutschland
Tel.: +49 (0)681 5953511
Fax: +49 (0)681 5953512
E-Mail: info(at)L10Ntech.de
URL: L10Ntech.de
Beratung
Auf dieser Seite finden Sie einige Beispiele für Beratungen im Bereich Einsatz von Übersetzungs- und Lokalisierungstechnologie.
Aufbau & Verwaltung von Terminologie
- Grundlagen der Terminologieverwaltung
- Firmeninterne Terminologie: Kosten vs. Nutzen
- Auswahl eines Terminologieverwaltungssystems
- Festlegung der Datenbankstruktur
- Einrichtung lokaler vs. serverbasierter Datenbanken
- Benutzerverwaltung, Zugriffsrechte
- Terminologieaustausch mit anderen Systemen
- Automatische Extraktion von Terminologie aus verschiedenen Quellen(Termextraktion)
- Integration der Terminologiearbeit in firmenspezifische Workflows
Auswahl eines Übersetzungswerkzeugs
- Vorstellung zugrunde liegender Technologien
- Präsentation ausgewählter Werkzeuge
- Erstellung einer Evaluierungsmatrix
- Schulungen zu ausgewählten Werkzeugen
Einrichtung und Pflege von TMs
- Verwendung lokaler vs. serverbasierter Translation Memories
- Datenaustausch zwischen unterschiedlichen Systemen
Lokalisierung von TYPO3-Websites

- Workflows
- Ausarbeitung eines Lokalisierungskonzepts
- Überprüfung von TYPO3-Installationen auf Internationalisierung
- Erweiterung bestehender TYPO3-Websites um neue Sprachen und Locales (Zielmärkte)
- Definition und Einrichtung effizienter Übersetzungs-Workflows (online & offline)
- Übersetzung von TYPO3-Websites
- TYPO3 mit across übersetzen
- TYPO3 mit MemoQ übersetzen
- TYPO3 mit Trados übersetzen
- ...
- Entwicklung von Prüf- und Qualitätssicherungsmechanismen
- Export & Import zu übersetzender Inhalte
- Automatisierung: Automatischer Export & Import von XML-Dateien
- XML-Workflow
Siehe auch unter Entwicklung:
Localization Manager (l10nmgr) für TYPO3
Softwarelokalisierung
- Grundlagen
- Lokalisierungsformate und Lokalisierungsstrategien
- Datenaustausch zwischen Softwarelokalisierungstools und Übersetzungswerkzeugen (Terminologieverwaltung und Translation Memory-Systeme)
- Definition von Workflows
- Management von Updates und Nachfolgeversionen
Vergleiche von Übersetzungswerkzeugen / Reviews / Präsentationen zu Technologien der Übersetzungswerkzeuge

